何故日本のワクチン接種は遅れたのか。製造物責任法に見る日米の違い Why was vaccination in Japan delayed? Differences between Japan and the United States in the Product Liability Law

日本でワクチン接種が遅れたのは、ワクチンを迅速に承認し、接種を進めるという政治的な決断ができなかったからです。では、なぜその決断ができなかったかというと、過去に国がワクチン接種を進めた結果、ワクチンの副反応が出てしまい、マスメディアの一方的な報道もあって、政治的に大きな問題となってしまった、という経緯があります。特に、1992年に東京高等裁判所が予防接種の副反応訴訟で国に賠償を命じる判決を出したことが大きく影響しているように思います。

Vaccination was delayed in Japan because Japanese government did not make its political decision to promptly approve the vaccine and proceed with it. Then, why didn’t they make their decision?
I believe they did not want to repeat the situation in which Japanese government and pharmaceutical companies were hugely criticized by Japanese media and people as a result of the government's vaccination and unavoidable side reactions of the vaccines. Especially, the fact that the Tokyo High Court issued a ruling in 1992 in which the government was ordered to compensate in a side reaction lawsuit for vaccination seems to have had a major impact.

 

裁判所の判断やマスメディアの報道姿勢の背景には、患者(弱者)対国・製薬会社(強者)という構造の中で、「なるべく弱者である患者を救済しなくてはならない」という考え方があるように思います。この考え方は、間違っているとは言えないでしょう。しかしながら、副反応が不可避的に生じるワクチン接種にこの考えを当てはめてしまうと、国や製薬会社がワクチン事業に消極的になってしまいます。マスメディアが、かつて自らが国や製薬会社を断罪した経緯を無視して、国や製薬会社を責めるのは公平でない、とも思います。

I suppose that the background of the court's decision and media coverage is the idea that "we must rescue the vulnerable patients as much as possible" in the structure of patients (weak) vs. countries / pharmaceutical companies (strong). This idea cannot be said to be wrong. However, applying this idea to vaccination, which inevitably causes side reactions, makes the Japanese government and pharmaceutical companies reluctant to work in the vaccine business. I also think it is unfair for the mass media to blame the Japanese government and pharmaceutical companies for ignoring how they once condemned the Japanese government and pharmaceutical companies.

 

 

日本以上に、米国では、メーカーが製造したものが不具合を起こした際に、メーカーの責任を問う製造物責任訴訟が盛んです。しかしながら、Northwestern大学ロースクールの製造物責任法のゼミで勉強した際に、大きな驚きだったのが、米国の裁判では「メーカーに対して弱者である消費者を救済しなくてはならない」という日本同様の考え方だけではなく、「その考えを徹底するとメーカーが成り立たない。そうすると、結局雇用等にも問題が出るのであるから、メーカーの保護も重要である」という考え方が堂々と主張されてきたことです。このバラン感覚、現実的な姿勢には大変感銘を受けました。日本の考え方は理想的過ぎし、一方的過ぎる、と思えました。

More than in Japan, in the United States, there are more prominent product liability proceedings that hold the manufacturer responsible when a product manufactured by the manufacturer malfunctions. However, when I studied at the Seminar on Product Liability Law at Northwestern, I was surprised at the fact that in the U.S. trial, while there has been insisted that "we must rescue consumers who are vulnerable to manufacturers," as said in Japan, it has also been argued openly that "if we thoroughly implement that idea, the manufacturer will shrink its business. Then, problems will occur in employment etc., so it is important to protect the manufacturer."  I was very impressed with this practical approach and realistic attitude. I also thought that the Japanese way of thinking was too ideal.

 

オリンピックを見ていると、アメリカの連邦最高裁判所長官を務めたEarl Warrenさんの「いつもスポーツ面を真っ先に読む。スポーツ欄には人類の成し遂げたことが記録されている。一面には人類の失敗しか記載されていない」という言葉も思い起こされました。競泳も体操も大変素晴らしかったです。その一方で、日本政府とマスメディアのコロナ対応は、理想を追う一方で、バランス感覚と現実的な姿勢を欠く、日本の弱点をさらけ出しているようにも思えました。

Looking at the Olympics, I recall the words of Earl Warren, the 14th Chief Justice of the United States: “I always turn to the sports pages first, which records people's accomplishments. The front page has nothing but man's failures.” The swimming, gymnastics, and other Olympic games are just awesome.  On the other hand, the way the Japanese government and media have treated Covid 19 seems to expose the weaknesses of Japan, lacking a practical approach and sense of balance, while pursuing the ideal.

Comments